Categories
Beginner Intermediate Popular Vocabulary

Sorry in Chinese – 3 Magic Words to apologize

Just stepped on someone’s hand? What do you say? How do you apologize in Chinese? How to say sorry in Chinese? When in China, it’s important to know how to say sorry. It can get you out of awkward situations, like say, if someone starts yelling at you and you’re… well, not quite sure what they’re saying or why they’re mad. It’s amazing how saying sorry can (sometimes) immediately defuse a situation! So, think of “Sorry” as the magic word you need to know! Better yet, we’re going to show you 3 magic words to use to apologize in Chinese, so you can say sorry in Chinese when you step on someone or when you’ve just spilled this very angry-looking person’s drink….

🏮 Ninchanese is an incredible app for learning Chinese! 🏮

” I actually graduated from the University of Edinburgh with a MA in Chinese.
I’ve used Ninchanese daily, and it has helped me a lot!  “

 – Connor, Ninchanese User

Try Ninchanese, an award-winning method to learn Chinese today:

Start Learning Now

3 main expressions to say sorry in Chinese: 

对不起, 抱歉 and 不好意思

#1. 对不起 (Pinyin:duì bù qǐ)

对不起 is a simple and straightforward word that people use to say sorry in Chinese.  As it can immediately defuse a situation, this is a great word to know! 对不起 means “unworthy”, and conveys a meaning of “I owe you”. As such, when you’re saying 对不起, you’re pretty much admitting your mistake directly and apologizing for it. So, in English, it is translated as ‘‘sorry”. [vc_message color=”alert-info” title=”对不起” dismissable=”false”] is a classic apology that everyone uses. It can be used in most situations if you’ve made a mistake.[/vc_message] Do note though, that in some cases, 对不起 can be a strong word to use, and should only be used when you really want to emphasize your own mistakes and truly want to ask for forgiveness. For instance, you would seriously use 对不起 when you realize you’ve sent the wrong price to your client; and you’re going to need to re-confirm the price with him or her. That makes you really want to ask for forgiveness. UPDATE: Don’t use 对不起 for “light” things, such as asking for a favor, or asking someone for direction, “… 不好意思 (see #3) is much better for that kind of situations! 对不起 cannot be used where you would say “excuse me?” in English. Here are 4 examples where you should definitely be using 对不起. Example 1: You absentmindedly step on someone’s foot in the bus. You say:

对不起,我踩到你的脚了。

Duìbùqǐ,   wǒ cǎi dào nǐ de jiǎole.

Sorry I stepped on your foot.

That person replies:

没关系。

Méiguānxì.

It’s all right.

Example 2: Your friend yelled at you because you dared to laugh when he walked straight into a glass door. Once the pain has subsided, your friend says:

对不起,我不该对你发脾气。

Duìbùqǐ,  wǒ bù gāi duì nǐ fā píqì.

I’m sorry. I shouldn’t have blown up at you.

You reply:

就是嘛,你不应该对我发脾气,这根本不是我的错。

Jiùshì ma,   nǐ bù yìng gāi duì wǒ fā píqì,  zhè gēnběn bùshì wǒ de cuò.

Damn right, you shouldn’t have! It’s not even my fault.

Example 3: You bump into a table and your colleague’s brand new cup she brought back from New York crashes on the floor. You say:

对不起,我打碎了你的杯子。

 Duìbùqǐ,  wǒ dǎ suìle nǐ de bēizi.

I’m sorry that I broke your cup.

Your colleague says:

没关系,别担心。

Méiguānxì, bié dānxīn.

It’s all right. Don’t worry about it.

Example 4: The person you’re speaking to must hold the world record for fastest speech. You need him or her to repeat. You say:

对不起,请再说一遍好吗?

Duìbùqǐ, qǐng zàishuō yībiàn hǎo ma?

I beg your pardon, could you repeat what you said?

 #2. 抱歉 (pinyin:bào qiàn)

抱歉 (bào qiàn) is another way to say sorry in Chinese. 抱 (bào) means hold, 歉 (qiàn) means regret. There are two ways to translate 抱歉 in English. It can first mean: feeling sorry and guilty for an inconvenience that you caused. It can also mean regretting something that happened to someone. [vc_message color=”alert-info” title=”抱歉” dismissable=”false”] is typically a word you’ll use to apologize for things you’ve done and feel bad about. [/vc_message] Here a few cases where you would use it: Example 1: You made an appointment with a colleague but had to reschedule, causing him to move his whole schedule around. You say:

真抱歉给你添了这么多麻烦。

Zhēn bàoqiàn gěi nǐ tiānle zhème duō máfan.

I am so sorry to be bringing you so much trouble.

Example 2: Your neighbor’s pesky little dog that loved barking all night long just died. You still feel bad for your neighbor:

对于你的狗去世我感到很抱歉.

Duìyú nǐ de gǒu qùshì wǒ gǎndào hěn bàoqiàn.

I’m sorry your dog passed away.

#3. 不好意思 (Pinyin:bù hǎo yì si)

Originally, the word 不好意思 (bù hǎo yì si) didn’t mean sorry, and just meant “embarrassed and shy”. As in:

Xiǎo gūniáng jiàn dào mòshēng rén gǎndào hěn bù hǎoyìsi.

小姑娘见到陌生人感到很不好意思。

The little girl feels so shy when she meets strangers.

Now, however 不好意思 (bù hǎo yì si) is very often used as a more polite way to apologize. As a form of apology, it has 2 meanings. You can use it to say sorry in Chinese about things or situations that are not too important, but you still feel embarrassed about, such as being late or rejecting an invitation. Example 1: It took you forever to get to work because it was raining and all the taxis were full, and you had to take the metro instead (seriously this happens all the time in Shanghai). You say:

不好意思,我迟到了。

Bù hǎoyìsi, wǒ chídàole.

Sorry I’m late.

Another meaning of不好意思 (bù hǎo yì si) in English is “excuse me”. It’s a formal phrase that can be used to get someone’s attention when you need to ask something. Example 2: To make matters worse, you didn’t know where the subway station was. You ask:

不好意思,请问一下地铁站在哪里。

Bù hǎoyìsi, qǐngwèn yīxià dìtiě zhàn zài nǎlǐ.

Excuse me, could you tell me where the subway station is?

[vc_message color=”alert-info” title=”不好意思” dismissable=”false”] can be used to say sorry in Chinese about things or situations that are not too important, but you still feel embarrassed about. It can also be used to get someone’s attention [/vc_message] Nowadays, people tend to use both 抱歉 and 不好意思 indiscriminately, because there are no big differences between the two words. As they are more like synonyms, people choose to use one or the other depending on their speaking habits. So pick your fave!

To sum up

  • 对不起 may be how you first learn to say Sorry in Chinese when you learn Chinese but do know it carries a strong meaning.

Use it for: Situations where you need to admit your mistake and move on. Add 请原谅我 (Qǐng yuánliàng wǒ) when you really slipped up and need to beg for forgiveness.

  • 不好意思 is awesome when you’ve done something minor but you feel embarrassed about it or want to get someone’s attention.

Use it for: situations where you’re running late, can’t make it, need to apologize because it’s polite but you don’t really mean it (i.e when you’re trying to get someone’s attention…) and so on. Add 打扰了 (dǎrǎole) or 麻烦了 (máfanle)  to your 不好意思  when you’re trying to politely get someone’s attention.   Last but not least,

  • 抱歉 is close in meaning to 不好意思 . You can especially use it when you feel bad about something you’ve done or something that happened to someone.

Use it when: you were a pain and you regret it; a service is temporarily out of order; something failed to do what it was supposed to; someone or an animal passed away, and many more situations.

So there you go! With these three magic words, you’re now all set to say sorry in Chinese if something occurs! Just don’t go getting into too much trouble on purpose to practice these new expressions! 🙂

UPDATE: Need more expressions to sound polite in Chinese, especially when you’re being a bother? Then check out part 2: Become an expert apologizer!

Miaw! Yuqi and 

The Nincha Team

Stay in touch with us on FacebookTwitter, Instagram, and Pinterest.

Try the best way to learn Chinese today.
Ninchanese is free to use!

Sign up now

6 replies on “Sorry in Chinese – 3 Magic Words to apologize”

When you feel guilty concerning one thing, you use ??. It suggests that “to apologize” in English. This word is especially used once you feel sorry concerning one thing dangerous that happened to others, and you would like to specify your regret.

Think about all the times you use the word “sorry” in a typical day. There are the necessary “sorry”s when you bump into someone, when you need to cancel plans with a friend. But what about the unnecessary “sorry”s? The “sorry, this may be an obvious idea” at a meeting, the “sorry to cause trouble” when rescheduling a haircut, the “sorry, there’s a spill in the dairy aisle” at the supermarket.

???” can be a classic apology that everyone uses. It may be utilized in most things if you’ve created a slip-up.

Comments are closed.

Exit mobile version