Chinese quote Archives - Ninchanese https://ninchanese.com/blog/category/vocabulary-chinese-level/chinese-quote/ Learn Chinese with an adorable and effective method Mon, 10 May 2021 12:53:30 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.5 https://ninchanese.com/wp-content/uploads/2015/12/cropped-funandgamified-2-32x32.png Chinese quote Archives - Ninchanese https://ninchanese.com/blog/category/vocabulary-chinese-level/chinese-quote/ 32 32 5 Chinese Idioms that Sound Like English Idioms https://ninchanese.com/blog/2019/10/21/5-chinese-idioms-sound-like-english-idioms/ https://ninchanese.com/blog/2019/10/21/5-chinese-idioms-sound-like-english-idioms/#comments Mon, 21 Oct 2019 07:33:37 +0000 https://ninchanese.com/?p=11807 If you already use these idioms in English, then you’ll be surprised how simple is it to use these Chinese idioms and sound as smart as an old Chinese uncle. Idioms – in any language – are probably one of the most challenging things to master when learning a foreign language. These short sentences –

The post 5 Chinese Idioms that Sound Like English Idioms appeared first on Ninchanese.

]]>
If you already use these idioms in English, then you’ll be surprised how simple is it to use these Chinese idioms and sound as smart as an old Chinese uncle.

Idioms – in any language – are probably one of the most challenging things to master when learning a foreign language. These short sentences – full of secret meaning – ship a cultural heritage. Some of them can be very confusing unless you delve deep into their roots and make an effort to understand the way of thinking behind them. They often do not make sense when you listen to them at first, but usually, describe a situation that anyone could be in. And sometimes it’s hard to translate them into another language.

At the same time, those phrases often offer great insight into the culture. So, I’ve always found idioms one of the most fascinating aspects of a language to explore.

What’s more? Human brains sometimes work the same way even miles and miles apart. Somehow, even in vastly different languages – like English and Chinese – some distinctive idioms use the same imagery (or very close) to convey the same ideas.

How amazing is that? Let’s take a look at some of those! Maybe then, Chinese idioms will look slightly less scary – or even better – you could use these Chinese Chengyus when you speak Chinese and sound as smart as Yocha, our old Chinese teacher.

一见钟情 – “love at first sight.”

love at first sight

This idiom’s meaning is super close to the English meaning. Let’s take a look at the different characters:

 : at first sight

 : deeply in love

Easy to use, easy to remember. Did you see that lovely pair of shoes? Wow, it was really  一见钟情.


🏮 Ninchanese is an incredible app for learning Chinese! 🏮

” I actually graduated from the University of Edinburgh with a MA in Chinese.
I’ve used Ninchanese daily, and it has helped me a lot!  “

 – Connor, Ninchanese User

Try Ninchanese, an award-winning method to learn Chinese today:

Start Learning Now

空中楼阁 – “castle in the air” – build castles in the air

air castle

 : in the air

 : Pavillon in the air

That’s pretty close to the English meaning. Hey, castles did not exist in China, so how could the translation be precisely “castle”, right? 

I would love to speak Chinese, and my dream is not a 空中楼阁 😉

A happy Chinese idiom 如鱼得水 – “like fish in the water.”

Chinese idiom: like a fish in the water

This chengyu’s meaning in Chinese is similar to the idiom in English, and you can use it in almost the same kind of situations: where you feel at ease with someone, or are performing very well, showing you are made for that environment or that environment is made for you. It’s quite a positive idiom! 

 : like fish

 : get in the water

在这种地方如鱼得水 – I feel like a fish in the water in this place.

The very expressive 一箭双雕 – “kill two eagles (birds) with one arrow” – is the equivalent of “killing two birds with one stone”. 

(No image here it would have been not cute :p)

 : one arrow

 : double eagle

一箭双雕 is a chengyu very close in meaning to our saying “killing two birds with one stone”. It’s a fascinating chengyu, made even more so by the fact there also exists a very similar idiom: 一举两得. The stories connected to those two idioms, however, are a little different. 

Efficient Chinese idiom: 一举两得 – “achieve two goals with one action.” 

Chinese saying equivalent to two birds with one stone

 : one action

 : two gains

Both share the same meaning, so when should you use one over the other?
You’ll use 一箭双雕 “Kill two eagles (birds) with one stone” when you want to showcase your skills.
The other one 一举两得 is about wit and knowing when to strike to spend minimal effort. Like if you go on sightseeing and you can eat there too, then you double the benefit in one action.

A contrasted Chinese idiom: 夜以继日 – “day and night.”

Chinese chengyu that is just like day and night

 The meaning is translucid. There’s no mistake here; you’ve been working day and night to get it clear.

 夜: from night

 继: to day

A Chinese saying: 水滴石穿 – “drop by drop water wears away the stone.”

There's also a Chinese idiom in English about drops of water

 : drop water

 穿: pierce through

“My Chinese only got better after I started practicing it every day, so I guess it’s true that constant dropping wears away a stone.” Easy to get the meaning and use it. Let’s give it a try!

Chinese chengyu: 对牛弹琴 – “play zither in front of a cow” – equivalent meaning: to cast pearls before swine.

Just because this one super fun! We could not resist adding that one too.

So here are the 5 best Chinese idioms and chengyus + 2 more bonus that resonate the same in English. I’ve selected them since they are fun and easy to use. It’s a great way to see that even if countries are far away from each other, we can still share parts of culture and a similar understanding of the world. How about you, do you have an idiom that comes to mind, that you’ve learned or used lately? 

This article is brought to you by Julia Knoblauch, physics student by day, avid Chinese learner on Ninchanese by night.

Want to write on the Ninchanese blog? Want to give your insight into an aspect of the Chinese culture or the language? Contact us on https://ninchanese.com/chat/

The Nincha Team

Stay in touch with us on FacebookTwitter, Instagram, and Pinterest.

Try the best way to learn Chinese today.
Ninchanese is free to use!

Sign up now

The post 5 Chinese Idioms that Sound Like English Idioms appeared first on Ninchanese.

]]>
https://ninchanese.com/blog/2019/10/21/5-chinese-idioms-sound-like-english-idioms/feed/ 2
Chinese idiom: 时来运转 Get your lucky break https://ninchanese.com/blog/2016/09/17/chinese-quote-%e6%97%b6%e6%9d%a5%e8%bf%90%e8%bd%ac-get-your-lucky-break/ Sat, 17 Sep 2016 14:55:52 +0000 https://ninchanese.com/?p=9910 It’s quoturday! Time to explore a new Chinese idiom: 时来运转. This week’s Chinese proverb is very motivational and inspiring. So when you’re feeling down, and thinking that life has something against you, come back to this page! You’ll feel better, promise. Ready to explore this Chinese quote? Let’s go! Literally: the time comes, fortune turns. Let’s

The post Chinese idiom: 时来运转 Get your lucky break appeared first on Ninchanese.

]]>
It’s quoturday! Time to explore a new Chinese idiom: 时来运转. This week’s Chinese proverb is very motivational and inspiring. So when you’re feeling down, and thinking that life has something against you, come back to this page! You’ll feel better, promise. Ready to explore this Chinese quote? Let’s go!

Chinese quote: 时来运转 - to have a lucky break. Times flows, fortunes change

时来运转 (時來運轉) shí lái yùn zhuǎn

Literally: the time comes, fortune turns.

Let’s break this Chinese quote down:

  • shí means time
  • lái means to come
  • yùn means luck, as in “祝你好运!I wish you good luck!”
  • zhuǎn means to turn

In other words:

Watch Out! This Chinese quote means : things will change for the better.

时来运转 is a very inspiring Chinese quote

Sometimes you feel the world is against you and you just can’t get a break. Uncool things keep happening to you day after day and you should want to hide in your bed until it all stops.

Looks like the Chinese know better. They know that no matter what life throws at you, you’ve got to keep being a trooper. Don’t give up. Just stay strong and keep forging ahead. The wheel of life keeps turning, and one day your fortune will change. You will get your lucky break. Just give it time.

Isn’t that a good way to look at things? Don’t you think it’ll help you go forward when things get rough? Keep trucking ahead, and your luck will change.

The Nincha Team

Stay in touch with us on FacebookTwitter, Instagram, and Pinterest.

Try the best way to learn Chinese today.
Ninchanese is free to use!

Sign up now

 

 

The post Chinese idiom: 时来运转 Get your lucky break appeared first on Ninchanese.

]]>